- Oct 27 Wed 2010 15:13
La lune est la preuve (i)
- Oct 23 Sat 2010 19:51
天下的媽媽都是不一樣的 日本
玲子和直希是幼稚園同學,我還清楚記得他們第一天來找我的情形。首先,身為日本人,要先行個大禮,向我問好,不過小孩子畢竟是小孩,一看到平台鋼琴,在媽媽們還來不及阻止前,就已經坐上去,敲敲彈彈的。他們的媽媽其實是先來看看我的教室順便詢問學費和可以上課的時間,我們閒聊了一會兒,媽媽們表示要看學校的時間再考慮,就帶著兩個小朋友離開了。不到一分鐘,我聽見兩個小朋友嘰哩呱啦的說著日文,媽媽們帶著他們回來了,原來是小朋友們意志堅定的表示要學鋼琴,敲定時間後,兩個小朋友才心滿意足的離開。這是我對他們的第一印象,兩個有禮貌又可愛的日本小孩。
我們第一個遇到的問題,是要用何種語言溝通?由於他們的父母親希望他們學中文,所以他們上一般的幼稚園,但幼稚園的中文程度畢竟還是有限,而我的日文更不足以用來教學;幸好其中一個媽媽的中文還不錯,所以我們還是用中文上課,媽媽們在一旁旁聽順便充當翻譯。天真的他們,會呱啦呱啦跟我說學校的事,有時用中文,有時用日文;當我表示聽不懂時,他們會向媽媽求救,媽媽們就會解釋給我聽,對他們來說,我是老師,不論我的日文程度如何,他們都一樣尊重我,尤其當我彈他們喜歡的曲子時,那種崇拜的眼神,讓我覺得當他們的老師也是一種榮幸。